Skip to content

史料 [Sources]

This section of the Website is designed to provide a basic introduction to the research tools and some of the key sources for research on modern Chinese history. It is the product of a UCSD graduate history course entitled “Sources on Modern Chinese History” offered by Joseph W. Esherick in the fall of 1998. All of the real work on this section was done by four students: Cecily McCaffrey, Sigrid Schmalzer, Elena Songster, and Zhou Guanghui. While Professor Esherick only supervised their work he claims responsibility for any errors that may have crept in. We would expect this section to be most useful to other graduate students and advanced undergraduates doing research in modern Chinese History. Although we have divided each sub-section below into English and Chinese (or Asian) language sources, Chinese sources predominate and the site will be most useful to those with Chinese language ability.

The fact that this section was put together in the course of one ten-week quarter has necessarily limited its inclusiveness. No user should expect comprehensive coverage. Indeed, we are fully aware of major gaps at this time. In general, we have only included materials that we have had time to examine in order to prepare brief annotations. In the future, we will be adding to the site as more sources are evaluated. We would especially value suggestions and feedback from users, both corrections or additions to our comments on sources, or additions (hopefully with suggested brief annotations) to the bibliography. Please use the form below to contact the webmasters.

We have followed the following rules in compiling this list.

1) Unless otherwise noted, entries are listed in approximate order of usefulness, with English titles generally preceding those in Chinese and other languages.

2) When a separately-published index was found for a collection, the index is listed directly after the source in question.

3) Because most of the bibliographic entries were taken from the U.C. on-line catalogue, certain peculiarities should be noted. Although the now more conventional pinyin romanization is used in our annotations, authors and titles follow the library’s Wade-Giles system. The user should note that, as the on-line catalog often misses umlauts, the Chinese pinyin “juan” and “chuan” may both be spelled “chuan.”

%d bloggers like this: